1 - After our short stay in Adelaide we made a small detour on our trip to visit the Thomas family. We met this lovely people in the Northern Territory and decided to make a short stopover on our trip back to Sydney. Jayden, Darren, Kerrie and Gemma (from left to right) live in Lucindale a small neat town in the Southern part of South Australia.

Tras nuestra corta estancia en Adelaide hicimos un pequeño desvío en nuestra ruta para visitar a la familia Thomas. Conocimos a esta encantadora gente en el Territorio del Norte y decidimos hacer una parada en nuestro viaje de vuelta a Sydney. Jayden, Darren, Kerrie y Gemma (de izquierda a derecha) viven en Lucindale, y pequeño y bien cuidado pueblo en la parte sur de Australia del Sur.

2 - We arrived at Lucindale Friday afternoon and spent the whole weekend there. Just a couple of days, but time enough to do a lot of things, like…. playing cricket!! (please, pay attention to Felix’ position, isn’t it professional??)

Llegamos a Lucindale el viernes por la tarde y pasamos el fin de semana allí. Tan sólo un par de días, pero tiempo suficiente para hacer un montón de cosas, como por ejemplo… jugar al cricket!! (atención a esa postura de Félix, no es profesional??)

3 - Run, Felix, run!!! (Well, he still doesn’t know exactly why he had to run so much, but it was fun anyway).

Corre, Félix, corre!! (Bueno, él todavía no sabe exactamente por qué tuvo que correr tanto, pero de todos modos estuvo bien la cosa)

4 – Saturday morning the kids tried to repeat a recipe we had previously prepared for them in the Northern Territory: Katja’s special avocado milkshake.

El sábado por la manana los chicos intentaron repetir una receta que nosotros ya habíamos preparado para ellos en el Territorio del Norte: el batido de aguacate especial de Katja.

5 – We spent the Saturday on a sightseeing tour in the area with our very special local guides. We didn’t know, but there are some little jewels around Lucindale. One of them are the Naracoorte caves, South Australia's only World Heritage Site.

El sábado lo pasamos haciendo turismo con nuestros guías locales tan especiales. Nosotros no lo sabíamos, pero alrededor de Lucindale hay varias joyitas muy interesantes. Una de ellas son las cuevas de Naracoorte, la única zona de Australia del Sur declarada Patrimonio de la Humanidad.

6 – The caves are a set of more than 60 limestone caves and some of them have got interesting stalactites and stalagmites formations. Probably the prettiest is “The Fairy Castle”. How many castles are there? The one on the bottom is just a reflection in standstill water. Cool!

Las cuevas son un conjunto de unas 60 cuevas de roca caliza y algunas de ellas presentan interesantes formaciones de estalactitas y estalagmitas. Probablemente lo más bonito es este “Castillo de Fantasía”. ¿Cuántos castillos hay? El de abajo es el reflejo en agua del castillo superior. ¿Mola, no?

7 – But Naracoorte has gained the top qualification from the UNESCO because the caves have acted as pitfall traps and predator dens for over 500,000 years, preserving a rich fossil record of Naracoorte’s ancient fauna. Recently, a Fossil Centre has been built, and the animals and their habitats have been realistically reconstructed. Most of the animals where considerably bigger than their surviving descendants, that’s why they are called megafauna.

Pero Naracoorte se ha ganado la calificación máxima de la UNESCO porque las cuevas fueron madriguera y muchas veces trampa mortal para animales durante un periodo de 500.000 años, conservándo un rico espectro fósil de la fauna de la época. Hace poco han construído el Centro de los Fósiles, donde han recontruido a los animales y a su hábitat con un realismo sorprendente. Muchos de aquellos animales eran más grandes que sus descendientes actuales, por eso son llamados megafauna.

8 – And the king of the Australian megafauna was the Diprotodont, a gigantic marsupial that got extinct just 20,000 years ago. There is still controversy about its extinction. Most of the scientists think that it was the humans (they arrived to Australia about 50,000 years ago) who eat them up, and some others see the last glacial era as the culprit.

Y el rey de la megafauna australiana fue el Diprotodonte, un gigantesco marsupial que se extinguió hace tan sólo hace 20.000 años. Todavía hay mucha contrversia sobre su extinción. La mayoría de los científicos apuntan que fueron los humanos (los cuales llegaron hace unos 50.000 años) los que se los zamparon, mientras que otras fuentes apuntan a la última era glacial como la culpable.

9 – Then we made a short stop at Mt Gambier, a small city usually outside of the tourist circuit. But there are very interesting things to see in Mt Gambier. The first one is the Umpherston Sinkhole. This round gap was created when the top of a cave’s chamber fell to the floor. The idea of making a garden of it comes from 1886, when James Umpherston decided to create a beautiful “sunken garden”.

Después hicimos una corta parada en Mt Gambier, una pequeña ciudad normalmente fuera del circuito turístico. Pero hay cosas muy interesantes que ver en Mt Gambier. La primera es el “Agujero de Umherston”. Esta oquedad se creó cuando el techo de una de las múltiples cuevas que horadan el subsuelo de la ciudad cedió y se derrumbó. La idea de hacer un jardín data del año 1886, cuando James Umpherston decidión crear un precioso “jardin hundido”.

10 – This is another perspective of the garden.

Otra perspectiva del jardín.

11 – But if there is a reason to leave the beaten track and go south to Mt Gambier that is the Blue Lake. Situated in an extinct volcanic crater, each year in November the lake changes its colour from winter grey to brilliant turquoise blue and will be back to the grey cue from March on. We were eager to read how this is possible, but amazingly there is no scientific explanation yet!!!
Note: The color in this photo has not been manipulated in any way. The water is just…. BLUE!

Pero si hay una razón para salirse de la ruta y poner rumbo al sur hasta llegar a Mt Gambier es por el Lago Azul. Situado en el cráter de un extinto volcán, cada año, en noviembre, cambia su color de el gris del invierno a un brillante azul turquesa, y luego vuelve a las tonalidades grises en marzo. Estábamos deseando encontrar el típico cartelito con la explicación del fenómelo pero por increible que parezca todavía no hay una explicación científica para el fenómeno.
Nota: Esta foto no ha sido retocada en su color. El agua es sencillamente... AZUL!

12 – The interesting thing is that just some hundred meters away, in another old crater, the lake´s water is totally different. Quite green, indeed!

Lo curioso es que apenas a unos centenares de distancia, en otro antiguo cráter, el agua de este otro lago es totalmente diferente. Bastante verde, a decir verdad!

13 – On Sunday morning, after a fantastic breakfast we left Lucindale, but just before we continued our travel, there was a never-seen-before six-hands bagpipe concert.

El domingo por la mañana, después de un fantástico desayuno dejamos Lucindale. Pero justo antes de partir, tuvo lugar un nunca antes visto concierto de gaita para 6 manos.

Thanks Darren, Kerrie, Jayden and Gemma for your hospitality. We love you!

Gracias Darren, Kerrie, Jayden y Gemma por vuestra hispitalidad. Os queremos!

Finally, a small joke for the Spanish audience.

Y finalmente un chiste para nuestra audiencia española:

In Spain we’ve got the AC/DC street as a tribute to the aussie rock band. Well, in Australia they paid us back giving a city Extremoduro’s singer name (Robe).

En España tenemos la calle de AC/DC como homenaje a la banda australiana. Pues bien, en Australia nos han devuelto el gesto dando a una ciudad el nombre del cantante de Extremoduro (Robe).